ほその村では、山岳会・農家レストラン・村の有志グループが、春から冬にかけて季節の体験イベントを企画しています。登山・山菜採り・そばオーナー・収穫祭——観光のためではなく、この土地の暮らしの延長として行われているものです。
Tomaru細野のゲストは、これらのイベントへの参加申込と英語サポートを私たちを通じて行うことができます。
雪の中での山菜採り体験+昔ながらの雪滑り遊び。カエデの樹液テイスティング付き。
Foraging in the snow, traditional snow slide play. Maple sap tasting included.
標高600m以上の斜面に群生するイワウチワを鑑賞しながらのトレッキング。残雪あり。先着50名。
Trek through vast colonies of Iwauchiwa wildflowers. Residual snow likely. First 50.
山頂1,057mへの本格登山。イワウチワ観賞ルート。先着50名。
Summit climb to 1,057m with wildflower viewing along the route. First 50.
農家レストラン「蔵」の観光農園でワラビ収穫。収穫物はお持ち帰り可。5/13〜6/24の計17日間開催。
Guided bracken fern foraging. Harvested ferns are yours to take home. 17 dates across May–June.
Aコース(泰平山登山)またはBコース(山菜採りガイドツアー)を選択。11:30から山の幸の朝市あり。各先着40名。
Course A (ascent) or Course B (foraging). Fresh vegetable market from 11:30. First 40 per course.
尾花沢・東根の2市をまたぐ全縦走コース。中〜上級者向け。先着30名。
Full ridge traverse spanning two cities. Intermediate–advanced. First 30 participants.
そば畑の区画を登録し、自分のそばの種をまく。ブルーベリー摘み取りも。11月の新そばまでの物語が始まる。
Register your plot, sow your own soba seeds, pick blueberries. The three-visit story begins here.
紅葉の始まる細野で、里芋とナメコキノコの収穫。ランチ込み。
Harvest taro and nameko mushrooms as autumn begins. Lunch included.
6月と同じ縦走コースが、紅葉に染まる秋に変わる。先着30名。
The June ridgeline, now covered in autumn colour. First 30 participants.
細野産の新そばと旬のきのこ・秋野菜。今年の大地が育てたものを祝う一日。
Hosono's new-harvest soba, seasonal mushrooms, and autumn produce. A celebration of the year's harvest.
7月に種をまいたそばを、自分で打つ。2kgのそば粉をお持ち帰り。そばオーナーの物語が完結する。
The seeds you sowed in July become noodles you roll yourself. Take home 2kg of freshly milled flour.
旬の野菜と打ちたてのそば。細野の農家が運営する完全予約制の農家レストラン。
Seasonal vegetables and freshly made soba. Fully reservation-based; no walk-ins.
海外からのゲストの多くは、3〜6ヶ月前に旅程を組みます。各イベントには申込締切があります。宿泊予約のタイミングで、ご希望のイベントをお知らせください。
Most international guests plan 3–6 months ahead. Contact us early — we will secure your registration before the deadline.
イベントの運営は日本語で行われます。Tomaru細野が英語での連絡・申込代行・当日サポートをすべて担当します。
Events are conducted in Japanese. We handle all English communication and coordination on your behalf.
各イベントは細野の集合場所からスタートします。最寄り駅(大石田駅)からは車またはタクシーが必要です。交通手段についてはご予約時にご相談ください。
Events meet in Hosono. A car or taxi from Oishida Station is required. We can advise on transport at booking.